哭笑不得
kū xiào bù dé
◎ 哭笑不得 kūxiào-bùdé
[find sth.both funny and annoying;be at a loss whether to cry or laugh] 形容既令人难受又令人发笑
看这种节目,真是让人哭笑不得
哭笑不得[ kū xiào bù dé ]
英语lit. not to know whether to laugh or cry (idiom), both funny and extremely embarrassing, between laughter and tears
德语nicht wissen, ob man weinen oder lachen soll (V, Sprichw)
法语(expr. idiom.) ne plus savoir s'il faut en pleurer ou s'il faut en rire, aussi comique qu'embarrassant, entre le rire et les larmes, dans un état désespéré
哭笑不得
【解释】哭也不好,笑也不好。形容很尴尬。
【出处】元·高安得《皮匠说谎》:“好一场恶一场,哭不得笑不得。”
【示例】否则咬着了辣椒,~的时候,我不能负责。 ◎鲁迅《伪自由书·止哭文学》
【近义词】啼笑皆非、不尴不尬
【反义词】落落大方、泰然处之
【语法】主谓式;作谓语、定语、补语;形容处境尴尬