缠头

词典解释: chán tóu 古代歌舞者常以锦帛裹头,以为装饰,后因以称赠给歌伎舞女的绸缎、财物:五陵年少争|百万醉青楼。国语辞典注音 ㄔㄢˊ ㄊㄡˊ  拼音 chán tóu1. 古時舞者用彩錦纏頭,當賓客宴集,賞舞完畢,常贈羅錦給舞者為彩,稱為「纏頭」。對於青樓歌妓,賓客也往往賜錦,或以財物代替。後把送給歌伎或妓女之財物稱為「纏頭」。▶ 唐.白居易〈琵琶行〉:「五陵年少爭纏頭,一曲紅綃不知數。」▶ 宋.陸游〈梅花絕句〉一○首之四:「濯錦江邊憶舊遊,纏頭百萬醉青樓。」2. 回人以白布纏頭,稱為「纏頭回子」。或稱為「纏回」。

词典名字:

缠头

词典发音:

chán tóu

国语辞典

缠头 chántóu

(1) [decorating brocade round the head in ancient actors]∶指古代艺人把锦帛缠在头上作装饰

(2) [present actors with brocade]∶演毕,客人赠艺人的锦帛;后作为送给艺人礼物的通称

五陵少年争缠头。——· 白居易《琵琶行(并序)》

(3) [white cloth round the head in Hui nationality]∶回族人以白布包头

基本解释

缠头[ chán tóu ]

⒈  古时舞者用彩锦缠头,当宾客宴集,赏舞完毕,常赠罗锦给舞者为彩,称为「缠头」。对于青楼歌妓,宾客也往往赐锦,或以财物代替。后把送给歌伎或妓女之财物称为「缠头」。

唐·白居易〈琵琶行〉:「五陵年少争缠头,一曲红绡不知数。」
宋·陆游〈梅花绝句〉一〇首之四:「濯锦江边忆旧游,缠头百万醉青楼。」

⒉  回人以白布缠头,称为「缠头回子」。

引证解释

⒈  古代歌舞艺人表演完毕,客以罗锦为赠,称“缠头”。

杜甫 《即事》诗:“笑时花近眼,舞罢锦缠头。”
《太平御览》卷八一五引《唐书》:“旧俗,赏歌舞人,以锦綵置之头上,谓之‘缠头’。”

⒉  后来又作为赠送妓女财物的通称。

宋 陆游 《梅花绝句》:“濯锦江 边忆旧游,缠头百万醉青楼。”
《初刻拍案惊奇》卷二二:“当日取出十两银子送与 王赛儿,做昨日缠头之费。”
郁达夫 《日本竹枝词》之九:“公子缠头随手掷,买花原为卖花人。”

⒊  我国 回 族和 维吾尔 族,有一部分人习以白布缠头, 清 代官书或文籍中常称为 缠头、缠头回缠回

《林则徐日记·道光二十二年九月二十三日》:“城内及附近 回 民约万餘户,男戴印花小帽,女穿红衣,土人呼为 缠头。”
范长江 《中国的西北角》第四篇九:“新疆 大部的人口是 东土耳其 人,大致即 中国 历史上所谓 突厥。他们喜以布包头,故 汉 人呼之曰 缠头,又因他们多半奉回教,故又叫做 缠回。”
董必武 《我国抗战二年来的民众运动》:“西北的 缠回,西南的 苗 夷,都认识 日 寇的凶残狡猾,都激起同仇敌忾的热忱。”

⒋  缠扰不休的人。

元 李寿卿 《度柳翠》第二折:“我这个度人的好是缠头。”

成语解释
网络解释

缠头

  • 缠头,汉语词汇。
  • 拼音:chán tóu
  • 基本解释:古时歌舞的人把锦帛缠在头上作妆饰,叫“缠头”。也指骂人的话,说对方头脑不发达。