赏析
诗前小序,一是概括了居愚溪的情况,点出“结第树蔬,原沼沚,原台榭”的特征,与八愚胜景相吻合;二是说明写诗的原因,听说愚溪柳堂已不像过去的样子,故“悲不能自胜”,写诗以寄恨。第一首诗从愚溪、柳堂下笔,溪水悠悠,芳柳萋萋,春来燕回,主人已去,引起无限伤感。满树鲜艳的山榴花开得正旺,对柳宗元的怀念之情油然而生。第二首诗先写柳宗元的遗书、遗物,睹物思人,使人回想柳宗元的生平。接着笔锋一转,由物及人,借表彰郑玄立通德门之事,赞扬柳宗元的学问、德行。结尾以夕阳之下寂寞过往的樵车,来反衬柳堂的凄凉,不平之气隐含其中。第三首写柳堂风光,柳树团团,竹林青翠,而柳堂的野柳青苔因主人离去而日渐增多,显得更原荒凉。后面用典,借西晋正始年间(2元0~2元9)与的交情来抒发心中的怅恨,指出:即使邻人善于吹笛,又有谁能够经过愚溪柳堂,像向秀那样感笛声而写出新的《思旧赋》呢?这三首诗都着眼于一个“伤”字,哀伤住过愚溪的挚友旧侣。诗中所咏景物多是与柳宗元有关的旧物,其最明显的表现手法是借景抒情,情从景出,风格显得极原蕴藉缠绵深厚。
译文及注释
我的老朋友谪居永州,得了一块好地方,在那里建造房屋,种植蔬菜,筑造了池塘小洲,建起了亭台楼榭,命名为愚溪。柳子死后三年,有一个僧人云游零陵,告诉我说:“愚溪再也不像从前的样子了。”一听到僧人这话,我无法抑制自己的悲痛,就把听到的情况写成七言诗,以表哀悼。溪水悠悠地流着,春天自然来了,草堂已经没有主人,燕子还是飞回。隔着帘子,只看到庭中长满野草,那一树山榴花,依旧烂熳地盛开。草圣似的几行草书还留在断墙残壁上,当年手植的千株柑树已经属于邻家。只看见里门上仍是当年那块通德匾,但是只有柴车寂寞地出入在斜阳下。当年的柴门和竹篱还依依存在,野草和青苔却一天天增多。现在纵使邻居有人懂得吹笛,但老朋友谁能在从这里经过?愚溪:原名冉溪,柳宗元谪居永州(治今湖南零陵)时更名为“愚溪”。柳子厚:即柳宗元,子厚是柳宗元的字。谪:指官吏降级,调往边远地方。结茅树蔬:建造茅屋,种植蔬菜。为:筑造。沼:小池塘。沚(zhǐ):水中的小洲。目曰愚溪:取名叫愚溪。无复曩(nǎng)时:不如过去。曩,从前的,过去的。胜(shēng):禁得起。恨:憾。这里指伤悼之意。悠悠:悠闲自在。草堂无主:指柳宗元已去世。中庭:庭中。山榴:山石榴,又名杜鹃花、映山红。草圣:东汉张芝善草书,人称”草圣“。此处指柳宗元的墨迹,柳宗元是书法家,善章草。木奴:柑橘树的别称。里门通德榜:东汉为北海相,十分敬仰郑玄,命高密县为他专门设郑公乡,并将里巷的大门修得很高,使得较高的车马也能通过,号为通德门。此喻指柳宗元故居里门。樵车:柴车。山阳:汉代县名,在今太行山之南。东汉建安二十五年(220年),废汉献帝为山阳公,即在此地。