译文及注释
衰落与荣盛没有定准,双方不断变更,相互转化。邵平晚年因为贫穷而种瓜于长安城东,哪里还有当年东陵侯胡样子了。寒来暑往有更替变化,人生的道理或规律常常便是这样。通达事理的人会明白理之所在,我将隐居独处不再怀疑。快快地给我来杯酒,从早到晚拿着它痛快畅饮。衰荣:这里是用植物的衰败与繁荣来比喻人生的衰与盛、祸与福。无定在:无定数,变化不定。更:更替,交替。共之:都是如此。邵生:邵平,秦时为东陵侯,秦亡后为平民,因家贫而种瓜于长安城东,前后处境截然不同。代谢:更替变化。人道:人生的道理或规律。每:每每,即常常。兹:此。达人:通达事理的人,达观的人。会:指理之所在。逝:离去,指隐居独处。忽:尽快。筋:指酒杯。持:拿着。