首页 >  诗词 >  宋代 >  陆游

晚云

黕黕日脚云,断续如破滩。
忽舒金翠尾,始识秦女鸾。
又改为连牛,缀燧怀齐单。
伺黑密不嚣,额额城未剜。
风吹了无物,犹立船头看。
分类标签:

译文及注释

译文
傍晚,夕阳照射下的低空云,聚散不定,犹如破碎割裂的河滩,不能连成一片。
忽而展开了金黄的翠尾,仿佛是仙女弄玉引来的一群凤凰。
随后又变成了身披五彩织锦的牛群,牛尾上还捆着光焰四射的火把,就像齐人田单指挥的火牛阵。
一会又变幻成等候黑夜到来、密集无声的一支奇袭部队,只待发动奇袭,穴城而入。
一阵风吹散了晚云,天边了无一物,仍然还一动不动地伫立在船头凝望。

注释
黕黕(dǎn):发黑的样子。
日脚云:指夕阳照射下的低空云。
破滩:破碎割裂的河滩。
金翠尾:金黄翠碧、五颜六色的鸟尾。
秦女鸾(luán):指风凰。传说秦穆女弄玉跟青年萧史学吹箫,作风凰声,引来许多风凰,后来他们双双随风飞去,见于《列女传》。
缀燧(suì):装饰火把,代指火牛阵。据《史记·田单列传》说:齐国田单同燕国打仗,使用千余头耕牛,罩以五彩龙文的缯衣,牛角装上比首,牛尾捆上火把,点燃火把,牛便狂奔,冲向敌阵,结果大败燕军。
伺黑密不嚣:写晚云又变幻成等候黑夜到来、密集无声的一支奇袭部队。
额额:形容城高。
未剜(wān):穴道还没挖通。
了:完全。

译文及注释

译文
傍晚,夕阳照射下的低空云,聚散不定,犹如破碎割裂的河滩,不能连成一片。
忽而展开了金黄的翠尾,仿佛是仙女弄玉引来的一群凤凰。
随后又变成了身披五彩织锦的牛群,牛尾上还捆着光焰四射的火把,就像齐人田单指挥的火牛阵。
一会又变幻成等候黑夜到来、密集无声的一支奇袭部队,只待发动奇袭,穴城而入。
一阵风吹散了晚云,天边了无一物,仍然还一动不动地伫立在船头凝望。

注释
黕黕(dǎn):发黑的样子。
日脚云:指夕阳照射下的低空云。
破滩:破碎割裂的河滩。
金翠尾:金黄翠碧、五颜六色的鸟尾。
秦女鸾(luán):指风凰。传说秦穆女弄玉跟青年萧史学吹箫,作风凰声,引来许多风凰,后来他们双双随风飞去,见于《列女传》。
缀燧(suì):装饰火把,代指火牛阵。据《史记·田单列传》说:齐国田单同燕国打仗,使用千余头耕牛,罩以五彩龙文的缯衣,牛角装上比首,牛尾捆上火把,点燃火把,牛便狂奔,冲向敌阵,结果大败燕军。
伺黑密不嚣:写晚云又变幻成等候黑夜到来、密集无声的一支奇袭部队。
额额:形容城高。
未剜(wān):穴道还没挖通。
了:完全。

译文及注释

译文
傍晚,夕阳照射下的低空云,聚散不定,犹如破碎割裂的河滩,不能连成一片。
忽而展开了金黄的翠尾,仿佛是仙女弄玉引来的一群凤凰。
随后又变成了身披五彩织锦的牛群,牛尾上还捆着光焰四射的火把,就像齐人田单指挥的火牛阵。
一会又变幻成等候黑夜到来、密集无声的一支奇袭部队,只待发动奇袭,穴城而入。
一阵风吹散了晚云,天边了无一物,仍然还一动不动地伫立在船头凝望。

注释
黕黕(dǎn):发黑的样子。
日脚云:指夕阳照射下的低空云。
破滩:破碎割裂的河滩。
金翠尾:金黄翠碧、五颜六色的鸟尾。
秦女鸾(luán):指风凰。传说秦穆女弄玉跟青年萧史学吹箫,作风凰声,引来许多风凰,后来他们双双随风飞去,见于《列女传》。
缀燧(suì):装饰火把,代指火牛阵。据《史记·田单列传》说:齐国田单同燕国打仗,使用千余头耕牛,罩以五彩龙文的缯衣,牛角装上比首,牛尾捆上火把,点燃火把,牛便狂奔,冲向敌阵,结果大败燕军。
伺黑密不嚣:写晚云又变幻成等候黑夜到来、密集无声的一支奇袭部队。
额额:形容城高。
未剜(wān):穴道还没挖通。
了:完全。

梅尧臣

[宋代]
梅尧臣(1002~1060)字圣俞,世称宛陵先生,北宋著名现实主义诗人。汉族,宣州宣城(今属安徽)人。宣城古称宛陵,世称宛陵先生。初试不第,以荫补河南主簿。50岁后,于皇祐三年(1051)始得宋仁宗召试,赐同进士出身,为太常博士。以欧阳修荐,为国子监直讲,累迁尚书都官员外郎,故世称“梅直讲”、“梅都官”。曾参与编撰《新唐书》,并为《孙子兵法》作注,所注为孙子十家著(或十一家著)之一。有《宛陵先生集》60卷,有《四部丛刊》影明刊本等。词存二首。 梅尧臣的诗文(375篇)

随机看看