- 形容大的声响:~~。~响。~鸣。~动。
- 用大炮或炸弹破坏:~击。~炸。炮~。
- 驱逐,赶走:~走。~出去。
英语 rumble, explosion, blast
德语 knallen, bumsen (V),vertreiben, aufscheuchen (V)
法语 (onom.) boum!,gronder,bombarder,explosion,attaquer,chasser (au loin),expulser
详细字义
◎ 轰
轟、輷 hōng
<象>
(1) (会意。从三车。本义:群车行驶声)
(2) 同本义 [roll;rumble]
轰,群车声也。——《说文》
轰轰殷殷。——《史记·苏秦传》
又如:轰隐(成群车队的喧闹声);轰輵(象声词。形容车声、雷声等);轰轰阗阗(形容车马声)
(3) 雷鸣、炮击、爆破等的隆隆声 [boom;bang]。
如:轰!轰!轰!一连串爆破声震撼山谷;轰雷掣电(雷声炸响,闪电劈空。形容心灵受到巨大冲击)
词性变化
◎ 轰
轟 hōng
〈动〉
(1) 枪炮、雷电等对准或瞄准爆发 [explode;rumble;bombard]。
如:炮轰;雷轰;雷轰电闪;轰打(用炮火轰击);轰炮(开炮)
(2) 猛烈攻击 [attack]。
如:他在议会上轰市长;写文章轰他
(3) 驱赶;赶开 [shoo away;expel;drive]。
如:轰麻雀;轰魄(驱赶魂魄。迷信);轰蚊(驱赶蚊虫)
(4) 笑闹;狂放 [roar]。
如:轰豗(喧哗吵闹的声音);轰醉(狂饮而大醉);轰腾(形容气势旺盛);轰斗(群聚哄闹打斗)
(5) 眩晕 [feel dizzy;feel giddy]
请大夫把病来调,我涩的难行立,轰的则待倒。——元· 张国宾《罗李郎》
【廣韻】【集韻】【韻會】【正韻】?呼宏切,音橫。【說文】羣車聲也。
又【廣韻】【集韻】呼逬切【正韻】呼孟切,?橫去聲。義同。
又叶呼光切,音荒。【韓愈詩】?賤不敢辭,忽忽心如狂。飮食豈知味,絲竹徒轟轟。 【玉篇】同
?。【集韻】或作輷。
羣車聲也。从三車。呼宏切文九十九 重八
(轟)轟轟、二字依文?注補羣車聲也。从三車。呼宏切。古音在十二部。李善曰:倉頡篇云:??,衆車聲也。呼萌切。今爲䡘字,音田。玄應曰:轟今作䡘。字書作?,同。呼萌切。按古字作?,今字作䡘,玉篇作輷,皆當在眞臻部也。
也。国际音标 xuŋ˥
粤语 gwang1