一触即发
yī chù jí fā
中性
拼音 一 ㄔㄨˋ ㄐ一ˊ ㄈㄚ
解释 触:碰。即:就。原指把箭扣在弦上;拉开弓等着射出去。比喻事态发展到了十分紧张的阶段;稍一触动就立即会爆发。
出处 宋 张咏《乖崖集》:“鯸鯣愤悱,迎流独逝,偶物一触,厥怒四起。”
例子 共产党主张成立联合政府,就为罅内战。现在蒋介石拒绝了这个主张,致使内战有一触即发之势。(毛泽东《评蒋介石发言人的谈话》)
正音 “发”,不能读作“fà”。
辨形 “即”,不能写作“既”。
辨析 一触即发和“剑拔弩张”都形容事态发展紧张;有时可以通用或连用。但“剑拔弩张”形容书法雄健或气势逼人;一触即发不能。
用法 紧缩式;作谓语、宾语、定语;比喻十分紧张。
歇后语 上了弦的箭;眼前埋地雷
谜语 梳;摸头;水雷;枪弹上膛
感情 一触即发是中性词。
繁体 一觸即發
反义引而不发
英语 ready to be set off at a touch
俄语 взорвáться от одного неосторожного толчкá
日语 一触即発(いっしょくそくはつ)
德语 beim ersten Anstoβ sofort ausbrechen(es fehlt nur der Funke im Pulverfaβ)
法语 danger imminent de guerre,de conflit(être sur le point d'éclater au moindre choc)
【成语】:
【拼音】:yī chù jí fā
【简拼】:ycjf
【解释】:触:碰;即:就。原指把箭扣在弦上,拉开弓等着射出去。比喻事态发展到了十分紧张的阶段,稍一触动就立即会爆发。
【出处】:清·梁启超《论中国学术思想变迁之大势》三:“积数千年民族之精髓,递相遗传,递相扩充,其机固有磅礴郁积,之势。”
【示例】:共产党主张成立联合政府,就为罅内战。现在蒋介石拒绝了这个主张,致使内战有~之势。 毛泽东《评蒋介石发言人的谈话》
【近义词】:箭在弦上、剑拔弩张、千钧一发
【反义词】:引而不发
【歇后语】:上了弦的箭;眼前埋地雷
【语法】:作谓语、宾语、定语;比喻十分紧张
【英文】:may be triggered at any moment
【日文】:一触即発(いっしょくそくはつ)
【法文】:danger imminent de guerre,de conflit