垂死挣扎
chuí sǐ zhēng zhá
贬义
解释 垂:快要;接近。接近死亡时的拼命支撑、抵抗。
出处 浩然《艳阳天》第127章:“他这会儿真的熬到了垂死挣扎的时刻。”
例子 不料,炸成重伤的蒋子金,垂死挣扎地用手里的小剜刀去刺好的腿。(冯德英《迎春花》第十七章)
正音 “挣”,不能读作“zhèng”。
辨形 “挣”,不能写作“争”。
辨析 垂死挣扎和“困兽犹斗”、“负隅顽抗”;都有“身处绝境;还竭力挣扎”的意思。不同在于:它们各自特殊的含义不同;垂死挣扎为“垂死”;“负隅顽抗”为“凭险”;“困兽犹斗”为“被围”。垂死挣扎和“负隅顽抗”为直陈性的;“困兽犹斗”是比喻性的。而且垂死挣扎最为常用。
用法 偏正式;作谓语、宾语;含贬义,形容最后的反抗。
歇后语 中了夹子的老鼠
谜语 杀死的公鸡扑棱翅
感情 垂死挣扎是贬义词。
繁体 垂死挣紥
英语 put up a last-ditch (or desperate) struggle(be in one's death throes)
俄语 агóния
日语 頻死(ひんし)のあがき
德语 verzweifelte Anstrengungen machen
法语 se débattre avant la mort
【成语】:
【拼音】:chuí sǐ zhēng zhá
【简拼】:cszz
【解释】:垂:将近。临死前的挣扎,妄想延长生命。比喻行将灭亡之时的孤注一掷。
【出处】:浩然《艳阳天》第127章:“他这会儿真的熬到了的时刻。”
【示例】:炸成重伤的蒋子金,~地用手里的小剜刀去刺她的腿。 冯德英《迎春花》第17章
【近义词】:负隅顽抗、困兽犹斗
【反义词】:束手待毙、束手就擒
【歇后语】:断气前嚎叫;中了夹子的老鼠
【语法】:作谓语、宾语;形容最后的反抗
【英文】:put up a last-ditch (or desperate) struggle