大材小用
dà cái xiǎo yòng
中性
解释 大器物派小用场;表示使用不当。比喻才能很高的人屈就于下职位。不能充分发挥其才智。亦指人事安排不恰当而屈才。
出处 宋 陆游《送辛幼安殿撰造朝》诗:“大材小用古所叹,管仲萧何实流亚。”
例子 大材小用古所叹,管仲萧何实流业。(宋 陆游《送辛幼安殿撰造朝》诗)
辨形 “材”,不能写作“才”。
用法 主谓式;作宾语、定语;指人事安排不当。
歇后语 八仙桌子盖酒坛;大檩做棒锤;大松树作柴火
谜语 高炮打蚊子;铁棒磨成绣花针
感情 大材小用是中性词。
反义物尽其用、人尽其材、知人善用
英语 waste one's talent on a petty job
俄语 растрáчивать большие талáнты по пустякáм
日语 才能 (さいのう)ある人を役不足 (やくぶそく)な地位 (ちい)につける
德语 edles Material für unbedeutende Zwecke verwenden
法语 homme de grand talent affecté à un emploi modeste(un grand talent pour une petite tǎche)
【成语】:
【拼音】:dà cái xiǎo yòng
【简拼】:dcxy
【解释】:比喻人才使用不当,不能尽其才。
【出处】:茅盾《腐蚀》:“你这样的人,干这种比较机械的工作,未免是大才小用了,可惜!”
【示例】:钱钟书《围城》:“~,可惜可惜!方先生在外国学的是什么呀?”
【近义词】:大器小用、明珠弹雀、牛鼎烹鸡
【反义词】:人尽其材、物尽其用、知人善用
【歇后语】:八仙桌子盖酒坛;大松树作柴火
【语法】:作宾语、定语;指人事安排不当
【英文】:assign talented people for trivial tasks
【日文】:才能 (さいのう)ある人を役不足 (やくぶそく)な地位 (ちい)につける
【法文】:homme de grand talent affecté à un emploi modeste
【德文】:edles Material für unbedeutende Zwecke verwenden
【俄文】:растрáчивать большие талáнты по пустякáм
【成语故事】:周瑜病死后,鲁肃向孙权推荐庞统,孙权不用他。鲁肃就推荐庞统去投奔刘备,刘备将他安排到耒阳县当县令,庞统不悦,终日借酒浇愁,张飞来巡视才发现庞统的真实才能,孔明推荐庞统给刘备,刘备任命庞统为副军师中郎将