当机立断
dāng jī lì duàn
褒义
解释 面临紧急关头;毫不犹豫地作出决断。当:面临;断:决断。
出处 汉 陈琳《答东阿王笺》:“秉青萍干将之器,拂钟无声,应机立断。”
例子 哥哥,国姓爷就在城下,你应该当机立断。(郭沫若《郑成功》第七章)
正音 “当”,不能读作“dàng”。
辨形 “机”,不能写作“即”。
辨析 当机立断和“毅然决断”;都含有“下了决心;毫不犹豫”的意思;都指“坚决果断的样子。”当机立断多用于较为正适的场合。
用法 偏正式;作谓语、宾语、定语;含褒义,形容人很果断。
歇后语 电锯开木头
谜语 悬崖勒马;电锯开木头
感情 当机立断是褒义词。
繁体 當機立斷
英语 decide promptly and opportunely
俄语 быстро принять решéние
日语 機に応じて即断(そくだん)する
德语 rechtzeitig eine Entscheidung treffen(kurz entschlossen)
法语 prendre une décision sur le champ
【成语】:
【拼音】:dāng jī lì duàn
【简拼】:djld
【解释】:当机:抓住时机。在紧要时刻立即做出决断。
【出处】:汉·陈琳《答东阿王笺》:“秉青萍干将之器,拂钟无声,应机立断。”
【示例】:哥哥,国姓爷就在城下,你应该~。 郭沫若《郑成功》第七章
【近义词】:英明果断、多谋善断
【反义词】:举棋不定、优柔寡断、犹豫不决
【歇后语】:电锯开木头
【语法】:作谓语、宾语、定语;形容人很果断
【英文】:decide on the spot
【日文】:機に応じて即断(そくだん)する
【法文】:prendre une décision sur le champ
【德文】:rechtzeitig eine Entscheidung treffen
【俄文】:быстро принять решéние