想方设法
xiǎng fāng shè fǎ
褒义
解释 尽量想办法。
出处 叶圣陶《得失》:“教的一篇若是白话,看来看去差不多没有几句需要讲明的;然而也得想方设法,把五十分钟敷衍过去。”
例子 教的一篇若是白话,看来看去差不多没有几句需要说明的;然而也得想方设法,把五十分钟敷衍过去。(叶圣陶《得失》)
正音 “设”,不能读作“sè”。
辨形 “设”,不能写作“没”。
辨析 见“千方百计”。
用法 联合式;作谓语、状语;含褒义。
感情 想方设法是褒义词。
繁体 想方設灋
反义无计可施
英语 devise means(explore every avenue; do one's best)
俄语 пустить в ход все средства
日语 いろいろと思案をめぐらす
德语 nichts unversucht lassen(auf jede erdenkliche Weise)
法语 chercher par tous les moyens(faire tout son possible)
【成语】:
【拼音】:xiǎng fāng shè fǎ
【简拼】:xfsf
【解释】:想种种办法。
【出处】:叶圣陶《得失》:“教的一篇若是白话,看来看去差不多没有几句需要讲明的;然而也得,把五十分钟敷衍过去。”
【示例】:我~也要办到。
【近义词】:千方百计、挖空心思、费尽心机
【反义词】:无计可施
【语法】:作谓语、状语;指想尽一切办法
【英文】:devise means
【日文】:いろいろと思案をめぐらす
【法文】:chercher par tous les moyens
【德文】:nichts unversucht lassen