报喜不报忧

成语名字:

报喜不报忧

成语发音:

bào xǐ bù bào yōu

成语词性:

中性

基本解释

拼音 ㄅㄠˋ ㄒ一ˇ ㄅㄨˋ ㄅㄠˋ 一ㄡ

解释说好的,不说坏的,实际上是说假话

出处 邓小平《在西南区新闻工作会议上的报告》:“过去报喜不报忧,现在也报忧了,这就可以医治自满和麻痹。”

例子 浩然《艳阳天》第一章:“现在想要讨好、表功,故意跟自己报喜不报忧呢?”

用法 作谓语、宾语、定语;指说假话。

谜语 喜报

感情 报喜不报忧是中性词。

繁体 報喜不報憂

英语 spread only the good news and cover the bad

俄语 говорить одно только хорошее и скрывáть плохое

德语 Erfolge herausstreichen und Miβerfolge verschweigen

法语 n'annoncer que les bonnes nouvelles

国语辞典

【成语】:
【拼音】:bào lǐ bù bào yōu
【简拼】:bxbby
【解释】:只报告高兴的事,不报告忧愁的事情。
【出处】:邓小平《在西南区新闻工作会议上的报告》:“过去,现在也报忧了,这就可以医治自满和麻痹。”
【示例】:我认为对下一代采取~的教育方针,已经证明是失败了。 韦君宜《参考资料》
【歇后语】:弥勒佛将新闻
【语法】:作谓语、宾语、定语;指说假话
【英文】:spread only the good news and cover the bad
【法文】:n'annoncer que les bonnes nouvelles
【德文】:Erfolge herausstreichen und Miβerfolge verschweigen