百思不解
bǎi sī bù jiě
中性
解释 解:理解。经过百般反复思索仍不理解。也作“百思不得其解”。
出处 清 无名氏《葛仙翁全传》:“百思不解,五夜踌蹰,故乘隙邀君一面,以决中疑。”
例子 百思不解,五夜踌蹰,故乘隙邀君一面,以决中疑。(清 无名氏《葛仙翁全传》)
正音 “解”,不能读作“xiè”。
辨形 “解”,不能写作“懈”。
辨析 百思不解和“大惑不解”;都表示对某事有疑惑;反复思考也不能理解。但百思不解偏重指从各个方面和不同角度进行思索仍然不理解;“大惑不解”偏重指十分疑惑而不理解;而且常含有“不满或质问”的意思。
用法 连动式;作谓语、定语;表示对事情感到意外,不可思议。
谜语 难猜之谜;这条谜语难猜
感情 百思不解是中性词。
英语 remain perplexed despite much thought
俄语 никáк не понять(уму непостижимо)
日语 いくら考えても分からない;どう考えても納得できない
法语 se creuser la tête sans le comprendre
【成语】:
【拼音】:bǎi sī bù jiě
【简拼】:bsbj
【解释】:百:多次;解:理解。百般思索也无法理解。
【出处】:清·纪昀《阅微草堂笔记》卷十三:“此真百思不得其故矣。”
【示例】:~,五夜踌蹰,故乘隙邀君一面,以决中疑。 清·无名氏《葛仙翁全传》
【近义词】:高深莫测、大惑不解、玄之又玄
【反义词】:恍然大悟、通俗易懂、老妪能解
【语法】:作谓语、定语;指对事情感到意外,不可思议
【英文】:remain perplexed despite much thought
【日文】:いくら考えても分からない;どう考えても納得できない
【法文】:se creuser la tête sans le comprendre
【俄文】:никáк не понять