遍体鳞伤
biàn tǐ lín shāng
中性
解释 遍:普遍;全面;鳞:鱼鳞。全身受伤;伤痕 像鱼鳞一样密。形容伤势很重。
出处 清 吴趼人《痛史》第六回:“打的遍体鳞伤,着实走不动了。”
例子 打的遍体鳞伤,着实走不动了。(清 吴趼人《痛史》第六回)
正音 “遍”,不能读作“piàn”。
辨形 “体”,不能写作“休”。
辨析 遍体鳞伤和“体无完肤”;都有“浑身受伤”的意思。但遍体鳞伤的“体”;一般只指人或动物的身体;并且是受到棍棒、石头、刀枪等外力摧残的结果;“体无完肤”的“体”;不仅指肉体;还可以指观点、文章、讲话等;含义也较广;它能比喻被驳斥、责骂、批评、打击得很厉害或比喻文章被删改得很厉害;遍体鳞伤没有此意。
用法 主谓式;作谓语、定语;形容身体受到摧残,伤势很重。
谜语 杀鱼;捕鱼用铁叉
感情 遍体鳞伤是中性词。
繁体 遍軆鱗傷
反义完好无损
英语 The whole body is covered with wounds.
俄语 покрытьый рáнами
法语 criblé de blessures(couvert de blessures)
【成语】:
【拼音】:biàn tǐ lín shāng
【简拼】:btls
【解释】:浑身受伤,伤痕象鱼鳞一样密。形容受伤很重。
【出处】:清·吴趼人《痛史》第六回:“打的,着实走不动了。”
【示例】:经过这十多天的轰炸,广州是~了。 夏衍《广州在轰炸中》
【近义词】:皮开肉绽、体无完肤
【反义词】:完好无损
【歇后语】:一桶开水烫在狗身上
【语法】:作谓语、定语;形容身体受到摧残,伤势很重
【英文】:beat somebody's black and blue
【法文】:criblé de blessures
【俄文】:покрытьый рáнами