三国时期蜀国大将马谡喜欢谈论军事理论,诸葛亮比较欣赏他。刘备认为马谡言过其实,不可大用。魏国司马懿亲自带兵与张郃进攻蜀国街亭,诸葛亮派马谡带兵防守,可是马谡骄傲轻敌,死搬兵书,结果被打败。诸葛亮只好挥泪斩马谡。
解释 言:语言;过:超过;越过;实:实际。原指言语不实;超过自己的实际能力。现多指说话说得过分夸张、不符合实际。
出处 晋 陈寿《三国志 蜀志 马良传》:“马谡言过其实,不可大用,君其察之!”
例子 柳青《创业史》第一部第21章:“他被梁大老汉言过其实的话吓唬住了。”
正音 “其”,不能读作“qī”。
辨形 “实”,不能写作“拾”。
辨析 言过其实和“夸大其词”;都有“说的话和实际情况不符合”的意思。但言过其实偏重在言语过分、浮夸;还常用来表示人的性格;“夸大其词”偏重在夸大。
用法 主谓式;作谓语、定语;含贬义。
谜语 夸口
感情 言过其实是贬义词。
繁体 言過其實
英语 overshoot the truth
俄语 говорить с преувеличениями(сильно преувеличивать)
日语 話(はなし)が実際(じっさい)よりも大(おお)げさである
德语 seine Worte übersteigern seine Fǎhigkeit(einen Sachverhalt aufbauschen)
法语 exagérer(amplifier)
【成语】:
【拼音】:yán guò qí shí
【简拼】:ygqs
【解释】:实:实际。原指言语浮夸,超过实际才能。后也指话说得过分,超过了实际情况。
【出处】:《三国志•蜀书·马良传》:“马谡,不可大用。”
【示例】:我不能不将他们那旗人的历史对你讲明,你好知道我不是~。 清·吴趼人《二十年目睹之怪现状》第七回
【近义词】:夸大其辞、夸夸其谈、名不副实
【反义词】:言必有信、恰如其分、名副其实
【歇后语】:猪八戒夸海口;蚊子说成大象
【语法】:作谓语、定语;指浮夸
【英文】:turn geese into swans
【日文】:話(はなし)が実際(じっさい)よりも大(おお)げさである
【法文】:exagérer
【德文】:seine Worte übersteigern seine Fǎhigkeit
【成语故事】:三国时期蜀国大将马谡喜欢谈论军事理论,诸葛亮比较欣赏他。刘备认为马谡,不可大用。魏国司马懿亲自带兵与张郃进攻蜀国街亭,诸葛亮派马谡带兵防守,可是马谡骄傲轻敌,死搬兵书,结果被打败。诸葛亮只好挥泪斩马谡