兴高采烈

稽康,字皮夜,他是魏晋之间有名的“竹林七贤”之一,风度翩翩,文才超群,当时便有许多人倾慕他。稽康一生写了不少诗和论文。他在诗中曾一再提到环境的险恶。“鸟尽良弓藏,谋极身心危,吉凶虽在己,世路多险峨。”这些诗句对当时的现实作了无情的揭露和批判。他的论文,则观点鲜明,论点集中,具有根强的论辩力,充满了对当时社会的揭露和对礼法之士的批判。如他在《养生论》中主张“清虚静泰,少私寡欲”,批判士族中的人过着“声色是耽”的纵欲生活,尤其对又想长寿又要享乐这类人的心理刻画更是特别精采。他说,这类人“欲之患其得,得之惧其失,苟患失之所不至矣。在上何得不骄,持满何得不溢,求之何得不苟,得之何得不失那!”稽康就是这样,把魏晋士大夫那种得失急聚、生死无常所产生的极为贪婪的变态心理一语破的,刻划得淋漓尽致

基本解释

拼音 ㄒ一ㄥˋ ㄍㄠ ㄘㄞˇ ㄌ一ㄝˋ

解释 兴致高;精神饱满。采:精神;烈:强烈;旺盛。

出处 南朝 梁 刘勰文心雕龙 体性》:“叔夜俊侠,故兴高而采烈。”

例子 阿二忽然对于曾沧海的威吓全没怕惧,反而兴高采烈的说起来了。(茅盾《子夜》四)

正音 “兴”,不能读作“xīng”。

辨形 “采”,不能写作“彩”。

辨析 兴高采烈和“兴致勃勃”;都有“心情很愉快;兴致很高”的意思。但兴高采烈偏重于“高兴”;还含有精神高昂的意思。“兴致勃勃”偏重于“兴奋”;还含有“对某一事物产生喜爱的情绪”;“感兴趣”;“积极从事”等意思。

用法 联合式;作谓语、定语、状语;含褒义。

感情 兴高采烈是褒义词。

繁体 興高採烈

近义 欢天喜地喜气洋洋

反义无精打采闷闷不乐

英语 in great delight

俄语 упоение(ликовáть)

日语 非常(ひじょう)に愉快(ゆかい)なさま,とても喜(よろこ)んでいるさま

德语 voll Freude und Begeisterung(frǒhlich und begeistert)

法语 au comble de l'enthousiasme(plein d'entrain)

国语辞典

【成语】:
【拼音】:xìng gāo cǎi liè
【简拼】:xgcl
【解释】:兴:原指志趣,后指兴致;采:原指神采,后指精神;烈:旺盛。原指文章志趣高尚,言词犀利。后多形容兴致高,精神饱满。
【出处】:南朝梁·刘勰《文心雕龙•体性》:“步夜俊侠,故兴高而采烈。”
【示例】:阿二忽然对于曾沧海的威吓全没怕惧,反而~的说起来了。 茅盾《子夜》四
【近义词】:欢天喜地、喜气洋洋
【反义词】:无精打采、闷闷不乐
【语法】:作谓语、定语、状语;指人高兴
【英文】:be all cock-a-hoop
【日文】:非常(ひじょう)に愉快(ゆかい)なさま,とても喜(よろこ)んでいるさま
【法文】:au comble de l'enthousiasme