死灰复燃

西汉时,韩安国是汉景帝与梁孝王身边一个很受欢迎的人。但是他年轻的时候,也曾经发生过一段曲折的故事。

由于受到某件事的牵连,他被送进监狱等最后的判决下来。在监狱里有一个叫田甲的看守,对他非常不礼貌,常常毫不留情地羞辱他。有一次安国被欺负得太过份,就告诉田甲说:“你不要以为我这辈子就没有出人头地的一天,暂时熄了火的灰烬,难道就没有可能再烧起来吗?”田甲得意地说:“如果会的话,我一定会撒泡尿浇熄它。”可是,过了不久,安国无罪释放,而且还当上了大官。这时,田甲只好低头向韩安国认错。

基本解释

拼音 ㄙˇ ㄏㄨㄟ ㄈㄨˋ ㄖㄢˊ

解释 熄灭的火灰又燃烧起来。比喻已停止或消失的东西又重新活动起来。复:又。

出处 宋 陈亮《谢曾察院启》:“劫火不烬,玉固如斯;死灰复燃,物有待尔。”

例子 儒家的理论,非等到董仲舒不能死灰复燃的。(闻一多《什么是儒家》)

正音 “复”,不能读作“fú”。

辨形 “燃”,不能写作“然”。

辨析 死灰复燃与“东山再起”区别在于:死灰复燃多指坏的事物又兴盛起来;或恶的势力又重新得势;含有贬义;“东山再起”仅指失势的人又恢复了以前的势力;多含有褒义;一般不用于事。

用法 主谓式;作谓语、宾语;含贬义。

歇后语 木炭打烧饼

谜语 烧木炭

感情 死灰复燃是贬义词。

繁体 死灰復燃

近义 东山再起卷土重来

反义石沉大海付之一炬

英语 come to life again

俄语 возрождáться из пепла

日语 失脚(しっきゃく)した悪(あく)がまた勢(いきお)いをもり返(かえ)す

德语 wieder aufleben(sich wieder regen)

法语 se ranimer comme un feu qui couve sous les cendres(se rallumer)

国语辞典

【成语】:
【拼音】:sǐ huī fù rán
【简拼】:shfr
【解释】:冷灰重新烧了起来。原比喻失势的人重新得势。现常比喻已经消失了的恶势力又重新活动起来。
【出处】:《史记•韩长儒列传》:“狱吏田甲辱安国。安国曰:‘死灰独不复燃乎?’”
【示例】:儒家的理论,非等到董仲舒不能~的。 闻一多《什么是儒家》
【近义词】:东山再起、卷土重来
【反义词】:付之一炬、石沉大海
【歇后语】:木炭打烧饼
【语法】:作谓语、宾语;指失势的人重新得势
【英文】:renascent
【日文】:失脚(しっきゃく)した悪(あく)がまた勢(いきお)いをもり返(かえ)す
【法文】:se ranimer comme un feu qui couve sous les cendres
【德文】:wieder aufleben
【成语故事】:西汉景帝时,梁孝王刘武的手下中大夫韩安国因犯事被关在蒙地监狱,狱卒田甲经常欺辱他,韩安国说:“死灰独不复燃耶?”,田甲说撒泡尿浇灭它。不久韩安国被释放并做了更大的官,田甲便光着身子向韩安国求饶,韩安国并没报复他