成语名字:
脚踏两只船
成语发音:
jiǎo tà liǎng zhī chuán
成语词性:
贬义
基本解释
解释 踏:踩。比喻因为对事物认识不清或存心投机取巧而跟两方面都保持联系。
出处 丁玲《太阳照在桑干河上》:“他是脚踏两只船,别企他儿当八路,小萝卜,皮红肚里白。”
例子 他是脚踏两只船,别企他儿当八路,小萝卜,皮红肚里白。(丁玲《太阳照在桑干河上》一八)
正音 “踏”,不能读作“tǎ”。
用法 主谓式;作谓语、定语、分句;含贬义。
感情 脚踏两只船是贬义词。
繁体 脚踏兩隻舩
近义 脚踩两只船
反义始终不渝、立场坚定
英语 have a foot in both camps(to have an interest in supporting both parties in
俄语 стоять меж двух лодок
法语 opportunisme(nager enre deux eaux)
拉丁语 duabus sellis sedere
国语辞典
【成语】:
【拼音】:jiǎo tà liǎng zhī chuán
【简拼】:jtlzc
【解释】:比喻对事物的认识不清而拿不定主意,或为了投机取巧而跟不同的两个方面都保持关系。
【出处】:明·李卓吾《藏书》:“世间道学,好骑两头马,喜踹两脚船。”清·陈牧《增广留表新集》卷十二:“临事不决,皆由脚踏两船,随风倒柁,何以定大难而剖大疑乎?”
【示例】:他是~,别企他儿当八路,小萝卜,皮红肚里白。 丁玲《太阳照在桑干河上》一八
【语法】:作谓语、定语、分句;指没有立场