一刀两断
yī dāo liǎng duàn
中性
解释 比喻坚决断绝一切关系。
出处 唐 寒山《诗三百三首》:“男儿大丈夫,一刀两断截;人面禽兽心,造作何时歇!”
例子 在老师和同学们的帮助下,他终于和那些不务正业的人一刀两断了。
正音 “一”,不能读作“yì”。
辨形 “刀”,不能写作“刃”。
辨析 一刀两断和“快刀斩乱麻”;都指“果断地处理各种关系”。但一刀两断比喻能够坚决彻底地与对方断绝关系;用在处理人与人之间关系时;“快刀斩乱麻”比喻做事果断干脆;一下子就解决了复杂的问题。
用法 紧缩式;作谓语、定语、宾语;比喻坚决断绝关系。
歇后语 包大人铡陈世美;汉高祖斩白蛇
谜语 判
感情 一刀两断是中性词。
繁体 一刀兩斷
英语 cut in two with one stroke of the knife
俄语 решителыно порвáть отношения(всё кончено)
日语 きっぱりと関係(かんけい)を断(た)つ
德语 entschieden mit jm/etwas brechen
法语 rompre définitivement avec qn.(couper toutes relations avec qn.)
【成语】:
【拼音】:yī dāo liǎng duàn
【简拼】:ydld
【解释】:一刀斩为两段。比喻坚决断绝关系。
【出处】:宋·释普济《五灯会元》卷十二:“一刀两段,未称宗师。”《朱子语类》卷四十四:“观此可见克己者是从根源上,便斩绝了,更不复萌。”
【示例】:文先生真是快人,贱性也是~的。 清·夏敬渠《野叟曝言》第十四回
【近义词】:当机立断
【反义词】:藕断丝连、拖泥带水
【语法】:作谓语、定语、宾语;比喻坚决断绝关系