一帆风顺

成语名字:

一帆风顺

成语发音:

yī fán fēng shùn

成语词性:

褒义

基本解释

拼音 一 ㄈㄢˊ ㄈㄥ ㄕㄨㄣˋ

解释满帆一路顺风行驶。比喻境遇非常顺利;没有任何阻碍、挫折。

出处孟郊《送崔爽之湖南》:“定知一日帆,使得千里风。”

例子 栉霜沐露多劳顿,喜借得一帆风顺。(清 李渔《怜香伴 蹴居》)

正音 “一”,不能读作“yì”。

辨形 “帆”,不能写作“翻”。

用法 紧缩式;作谓语、定语、宾语;含褒义。

谜语 下水行舟;轻舟已过万重山

感情 一帆风顺是褒义词。

繁体 一帆風順

近义 一往无前无往不利一路顺风

反义一波三折暴风骤雨、凶涛恶浪

英语 be roses all the way(with good innings; all smooth sailling; sail with the wind)

俄语 ни сучкá ни задоринки(благополучно)

日语 順風満帆(じゅんぷうまんぱん)

德语 günstigen Wind haben(alles geht glatt)

法语 avoir le vent en poupe(aller comme sur des roulettes)

国语辞典

【成语】:
【拼音】:yī fán fēng shùn
【简拼】:yffs
【解释】:船挂着满帆顺风行驶。比喻非常顺利,没有任何阻碍。
【出处】:唐·孟郊《送崔爽之湖南》:“定知一日帆,使得千里风。”
【示例】:栉霜沐露多劳顿,喜借得~。 清·李渔《怜香伴·蹴居》
【近义词】:无往不利、一往无前、一路顺风
【反义词】:一波三折、暴风骤雨、凶涛恶浪
【歇后语】:顺风扯满蓬
【语法】:作谓语、定语、宾语;指非常顺利
【英文】:be roses all the way
【日文】:順風満帆(じゅんぷうまんぱん)
【法文】:avoir le vent en poupe
【德文】:günstigen Wind haben