为人作嫁

成语名字:

为人作嫁

成语发音:

wèi rén zuò jià

成语词性:

中性

基本解释

拼音 ㄨㄟˋ ㄖㄣˊ ㄗㄨㄛˋ ㄐ一ㄚˋ

解释 原指贫穷人家的女儿没钱置备嫁妆;却年年为别人缝制嫁衣。后比喻白白为别人操劳;自己一无所得

出处秦韬玉《贫女》诗:“苦恨年年压金线为他人作嫁衣裳。”

例子 何必为人作嫁?但是我进京以来,素无人知,今日你来破例,恐将来缠绕不休。(清 曹雪芹《红楼梦》第九十五回)

正音 “为”,不能读作“wéi”。

辨形 “作”,不能写作“做”。

用法 偏正式;作谓语;形容白为别人劳动。

谜语 裁缝作婚纱

感情 为人作嫁是中性词。

繁体 為人作嫁

近义 徒劳无益舍己为人

反义损人利己

英语 render sb. a service

俄语 готовить приданое для других

日语 他人(たにん)のために苦労(くろう)する,人(ひと)の世話(せわ)をする

法语 travailler pour le compte d'autrui,sans en retirer aucun profit

国语辞典

【成语】:
【拼音】:wèi rén zuò jià
【简拼】:wrzj
【解释】:原意是说穷苦人家的女儿没有钱置备嫁衣,却每年辛辛苦苦地用金线刺绣,给别人做嫁衣。比喻空为别人辛苦。
【出处】:唐·秦韬玉《贫女》诗:“苦为年年压金线,为他人作嫁衣裳。”
【示例】:何必~?但是我进京以来,素无人知,今日你来破例,恐将来缠绕不休。 清·曹雪芹《红楼梦》第九十五回
【近义词】:徒劳无益、舍己为人
【反义词】:损人利己
【语法】:作谓语、宾语、定语;形容白为别人劳动