急转直下

成语名字:

急转直下

成语发音:

jí zhuǎn zhí xià

成语词性:

中性

基本解释

拼音 ㄐ一ˊ ㄓㄨㄢˇ ㄓˊ ㄒ一ㄚˋ

解释 急:突然;转:转变。形容形势、情况等。突然转变;并且立刻顺势发展下去。

出处 茅盾《子夜》十七:“伯韬!时局到底怎样,各人各有看法!也许会急转直下。”

例子 由于迅速而顺利地取得了辽沈战役的胜利,就使全国战局急转直下,使原来预计的战争进程大为缩短。(叶剑英《伟大的战略决战》)

正音 “转”,不能读作“zuǎn”、“zhuàn”。

用法 联合式;作谓语、定语;形容突然转变。

谜语 钻孔;立钻打孔

感情 急转直下是中性词。

繁体 急轉直下

近义 大势所趋

反义相持不下、扶摇直下

英语 take a sudden decisive turn

俄语 быстро изменяться

日语 急転直下(きゅうてんちょっか)

德语 sich nach einem plǒtzlichen Umschlag rasch entwickeln

法语 amorcer un virage serré(un revirement subit et radical intervient)

国语辞典

【成语】:
【拼音】:jí zhuǎn zhí xià
【简拼】:jzzx
【解释】:形容形势或文笔等突然转变,并且很快地顺势发展下去。
【出处】:清·梁启超《论各国干涉中国财政之动机》:“事变之来,,其相煎迫者未知所纪极。”
【示例】:由于迅速而顺利地取得了辽沈战役的胜利,就使全国战局~,使原来预计的战争进程大为缩短。 叶剑英《伟大的战略决战》
【近义词】:大势所趋
【反义词】:扶摇直下、相持不下
【歇后语】:突然刮起龙卷风
【语法】:作谓语、定语、状语;形容突然转变
【英文】:take a sudden turn and then develop rapidly
【日文】:急転直下(きゅうてんちょっか)
【法文】:amorcer un virage serré
【德文】:sich nach einem plǒtzlichen Umschlag rasch entwickeln