摇尾乞怜
yáo wěi qǐ lián
贬义
解释 乞:乞求;怜:怜悯;爱怜。原指狗摇着尾巴讨主人的欢喜。后形容卑躬屈膝地向别人谄媚讨好;希望得到一点儿好处。
出处 唐 韩愈《应科目与时人书》:“若俯首帖耳、摇尾而乞怜者,非我之志也。”
例子 刚直不阿的人是不会为己之利向有权势的人摇尾乞怜的。
正音 “怜”,不能读作“lǐn”。
辨形 “乞”,不能写作“气”;“怜”,不能写作“邻”。
用法 偏正式;作谓语、定语;含贬义。
谜语 狗见主人
感情 摇尾乞怜是贬义词。
繁体 摇尾乞憐
英语 wag the tail and flatter
俄语 вилять хвостом(раболепствовать)
日语 哀(あわ)れを装(よそお)い人(ひと)に取(と)り蕑(い)る
德语 wie ein Hund um Gunst betteln(in hündischer Unterwürfigkeit um Erbarmen bitten)
法语 faire le chien couchant(lécher les bottes de qn.)
【成语】:
【拼音】:yáo wěi qǐ lián
【简拼】:ywql
【解释】:乞:乞求;怜:怜悯。狗摇着尾巴向主人乞求爱怜。比喻装出一副可怜相向人讨好。
【出处】:唐·韩愈《应科目时与人书》:“若俯首帖耳、摇尾而乞怜者,非我之志也。”
【示例】:摇尾而乞怜,胁肩而取媚,以侥幸于寸进。 元·吴滶《送何太虚北游序》
【近义词】:摇尾乞食、卑躬屈膝、乞哀告怜
【反义词】:妄自尊大、目空一切、趾高气扬
【歇后语】:哈巴狗见主人
【语法】:作谓语、定语;指假装可怜
【英文】:abjectly beg for pity(mercy)
【日文】:哀(あわ)れを装(よそお)い人(ひと)に取(と)り蕑(い)る
【法文】:faire le chien couchant
【德文】:wie ein Hund um Gunst betteln