洞若观火
dòng ruò guān huǒ
褒义
解释 如同看火那样看得清楚。比喻对事物观察得十分明白透彻。
出处 明 林潞《江陵救时之相论》:“当以某辞入告,某策善后,勇怯强弱,进退疾徐,洞若观火。”
例子 否则怎样,他却没有说。但这是“洞若观火”的,否则,就不给。(鲁迅《华盖集续编 记“发薪”》)
辨形 “观”,不能写作“关”。
辨析 洞若观火和“洞察一切”;都表示“看得很清楚、明白”。不同在于:侧重点不同。“洞察一切”着重于对事物观察得深入而全面;指没有遗漏;而且只适用于人;洞若观火着重于观察事物的透彻程度;指十分明白清楚;可适用于人或物。
用法 偏正式;作谓语、定语;含褒义。
感情 洞若观火是褒义词。
繁体 洞若觀火
英语 clear like looking at a fire
俄语 видеть яснéе ясного
日语 火を見るよりも明(あき)らかである
德语 ein ausgezeichnetes Beobach-tungsvermǒgen besitzen
【成语】:
【拼音】:dòng ruò guān huǒ
【简拼】:drgh
【解释】:洞:透彻。形容观察事物非常清楚,好象看火一样。
【出处】:《尚书•盘庚上》:“予若观火。”
【示例】:否则怎样,他却没有说。但这是“~”的,否则,就不给。 鲁迅《华盖集续编·记“发薪”》
【近义词】:洞察一切、明察秋毫、一目了然
【反义词】:雾里看花、隐隐约约、大惑不解
【语法】:作谓语、定语;指看得清楚
【英文】:as clearly as a blazing fire
【日文】:火を見るよりも明(あき)らかである
【德文】:ein ausgezeichnetes Beobach-tungsvermǒgen besitzen
【俄文】:видеть яснéе ясного