满载而归
mǎn zài ér guī
褒义
解释 满:满满地;载:装载;归:返回。东西装得满满地回来;形容收获极丰富。也作“捆载而归”或“满车而归”。
出处 宋 倪思《经鉏堂杂志》:“里有善干谒者,徒有而出,满载而归,里人无不羡之。”
例子 将卫国府库,及民间存留金粟之类,劫掠一空,堕其城郭,满载而归。(明 冯梦龙《东周列国志》第二十三回)
正音 “载”,不能读作“zǎi”。
辨形 “载”,不能写作“裁”。
辨析 满载而归与“不虚此行”有别:满载而归是说收获极大;“不虚此行”只是说有收获;没有白跑一趟。满载而归可以作谓语、定语;“不虚此行”不作定语、谓语;多作分句或“是”的宾语。
用法 偏正式;作谓语、定语;含褒义。
谜语 草船借剑;采购回家;返程货物多;合同期一年
感情 满载而归是褒义词。
繁体 滿載而歸
近义 满载而回
反义一无所获、空手而归
英语 return from fruitful trip
俄语 возвратиться с богáтой добычей
日语 満載(まんさい)して帰(かえ)る
德语 voll beladen zurückkommen(mit groβen Erfolgen heimkehren)
【成语】:
【拼音】:mǎn zài ér guī
【简拼】:mzeg
【解释】:载:装载;归:回来。装得满满地回来。形容收获很大。
【出处】:明·李贽《焚书•又焦弱侯》:“然林汝宁向者三任,彼无一任不往,往必。”
【示例】:将卫国府库,及民间存留金粟之类,劫掠一空,堕其城郭,~。 明·冯梦龙《东周列国志》第二十三回
【近义词】:满载而回
【反义词】:一无所获、空手而归
【语法】:作谓语、定语;指收获大