眼花缭乱
yǎn huā liáo luàn
中性
解释 缭乱:纷乱。眼睛看见复杂纷繁的事物而发花、迷乱。
出处 元 王实甫《西厢记》第一本第一折:“似这般可喜娘的庞儿罕曾见,则着人眼花撩乱口难言,魂灵儿飞在半天。”
例子 匡大被他这一番话说得眼花缭乱,浑身都酥了,一总都依他说。(清 吴敬梓《儒林外史》第二十回)
正音 “缭”,不能读作“liào”。
辨形 “缭”,不能写作“瞭”。
用法 主谓式;作谓语、定语、补语;形容事物纷杂。
谜语 眯
感情 眼花缭乱是中性词。
繁体 眼蘤繚亂
反义一目了然
英语 be dazzled
俄语 глазá разбежáлись(пестрит в глазáх)
日语 色(いろ)とりどりで目がくらむほど
德语 von etwas geblendet sein
法语 ébloui
【成语】:
【拼音】:yǎn huā liáo luàn
【简拼】:yhll
【解释】:形容看见美色或繁复新奇的事物而感到迷乱。
【出处】:元·王实甫《西厢记》第一本第一折:“颠不刺的见了万千,似这般可喜娘的庞儿罕曾见,则着人眼花撩乱口难言,魂灵儿飞在半天。”
【示例】:其余这些国王,除了我们到过的,内中许多奇形怪状,小弟看来看去,只觉~,辨不明白。 清·李汝珍《镜花缘》第三十八回
【近义词】:目不暇接、头昏眼花、扑朔迷离
【反义词】:一目了然
【歇后语】:老母猪逛花园;刘姥姥进大观园
【语法】:作谓语、定语、状语;形容事物纷杂
【英文】:be bazzled
【日文】:色(いろ)とりどりで目がくらむほど
【法文】:ébloui
【德文】:von etwas geblendet sein