言归正传

成语名字:

言归正传

成语发音:

yán guī zhèng zhuàn

成语词性:

中性

基本解释

拼音 一ㄢˊ ㄍㄨㄟ ㄓㄥˋ ㄓㄨㄢˋ

解释 归:回到;正传:本题或正题。原为旧时小说常用的套语;把话回到正题上来。

出处李宝嘉《官场现形记》第11回:“和尚一看不对头,赶紧言归正传,预备说完了好告辞。”

例子 现在我们言归正传,集中讨论这件事,发言要围绕中心。

正音 “传”,不能读作“chuán”。

辨形 “传”,不能写作“转”。

用法 主谓式;作谓语;旧小说中常用的套语。

谜语

感情 言归正传是中性词。

繁体 言歸正傳

近义 闲话少说、闲话休说

反义不着边际离题万里言不及义

英语 return to the subject

俄语 возвращаться к теме(перейти к делу)

日语 話(はなし)を本筋(ほんすじ)にもどす

德语 zum Thema zurückkommen

法语 revenons à nos moutons

国语辞典

【成语】:
【拼音】:yán guī zhèng zhuàn
【简拼】:ygzc
【解释】:正传:正题或本题。指话头转回到正题上来。旧小说中常用的套语。
【出处】:清·文康《儿女英雄传》第二十三回:“如今说书的‘从旁指点桃源路,引得渔郎来问津’,算通前彻后交待明白了,然后这再。”
【示例】:现在我们~,集中讨论这件事,发言要围绕中心。
【近义词】:闲话少说、闲话休说
【反义词】:离题万里、不着边际、言不及义
【歇后语】:说书的开了本
【语法】:作谓语;旧小说中常用的套语
【英文】:let's return to one's business
【日文】:話(はなし)を本筋(ほんすじ)にもどす
【法文】:revenons à nos moutons
【德文】:zum Thema zurückkommen