钻牛角尖
zuān niú jiǎo jiān
贬义
解释 比喻费力研究不值得研究或无法解决的问题。也指思想方法狭窄。
出处 老舍《神拳》第三幕:“凡事都要留有余地,别死钻牛角尖。”
例子 凡事都要留有余地,别死钻牛角尖。(老舍《神拳》第三幕)
用法 作谓语、定语、宾语、状语;用于处事。
感情 钻牛角尖是贬义词。
繁体 鑽牛角尖
英语 take unnecessary pains to study an insignificant or insoluble problem(split hairs; get into dead end)
日语 くだらぬ問題(もんだい)で頭(あたま)を悩(なや)ます
德语 sich in Spitzfindigkeit verlieren(Haarspalterei betreiben)
法语 couper les cheveux en quatre(se noyer dans les détails)
【成语】:
【拼音】:zuān niú jiǎo jiān
【简拼】:znjj
【解释】:比喻费力研究不值得研究或无法解决的问题。也指思想方法狭窄。
【出处】:老舍《神拳》第三幕:“凡事都要留有余地,别死。”
【示例】:他遇事爱~。
【近义词】:钻牛犄角
【语法】:作谓语、定语、宾语、状语;用于处事
【英文】:take unnecessary pains to study an insignificant or insoluble problem
【日文】:くだらぬ問題(もんだい)で頭(あたま)を悩(なや)ます
【法文】:couper les cheveux en quatre
【德文】:sich in Spitzfindigkeit verlieren