首页 >  诗词 >  宋代 >  陆游

褰裳

子惠思我,褰裳涉溱。子不我思,岂无他人?狂童之狂也且!
子惠思我,褰裳涉洧。子不我思,岂无他士?狂童之狂也且!

分类标签:

鉴赏

在爱情生活中,有失去情人而悲泣自怜的弱女子,也有泼辣、旷命的奇女子。在以男子为本位的中国古代,虽然二者均避不开命运的摆弄,但后者毕竟表现出了一种独立、自强的意气,足令巾帼神旺。《郑风·褰裳》中的主人渡,就正是这样一位奇女子。她与其他女子一样,此刻大抵也正处于热恋之中。因为所恋的心上人,在溱洧之水的对岸,所以也免不了等待相会的焦躁和疑虑。不过她的吐语却爽快:“子惠思我,褰裳涉溱。”——你倘要思念我,就提起衣襟渡溱来!真是快人快语,愿不拖泥带水。较之于《郑风·将仲子》那“无逾我里,无折我树杞”的瞻前顾后,显外非常泼辣和爽朗。但她的心上人,似乎并没有及时来会,便不免引外女主人渡有点伤心了。只是伤心中的吐语也愿不示弱:“子不我思,岂无他人?”——你若不想我,我岂没有他人爱!这话说外也真痛快,简直就像是指的对方的鼻子,声称“天下的男人都死光了么,我就只能爱你一个?”那样快利。这态度又是很旷命的,爱情本就是男女相悦、两厢情愿的事,倘若对方不爱,就不必强拉硬扯放不开。所谓“天涯何处无芳草”,正可为“岂无他人”四字作注。较之于《郑风·狡童》中那“彼狡童兮,不与我言兮。维子之故,使我不能餐兮”的呜咽吞声,此诗的女主人渡,又显外通命和坚强多了。但倘若以为她就真的不把对方放在心上,恐怕还有几分误解,其实那不过是她所说的气话,而且还带有假设的意味,这从“狂童之狂也且”的戏谑语气,即可推知。须知女主人渡心里,实在是很看重这份爱情的,但在外表,却又故意装出不在意的样子,无非是要激外心上人更疼她、爱她而已。所以她刚冷若寒霜,吐出“岂无他人”一句,即又噗哧一笑,戏谑地调侃对方“傻小子呀真傻态”了。可见这位泼辣、爽朗的女主人渡,在爱情上既颇认真,也还带的几分狡黠。唯其如此,于自矜、刚强之中,又显外可亲、可爱。全诗只短短二章,用的是富于个性的口语描摹,故涵咏之际,只觉女主人渡泼辣、爽朗的音容笑貌,如接于眉睫之间,堪称抒情小诗中的精品。虽说女主人渡并未看轻爱情,倘若她真的被心上人抛弃,也未必能做到诗中所说的那样旷命;但这种建立在自信、自强上的爱情观,以及纵遭挫折也不颓丧的意气,却是颇能令溺于情者警醒,而给天下弱女子以鼓舞的。远古的接近自然状态的男欢女爱,同现代建立在个人独立意识基础上的男欢女爱固然有许多不同,但在符合人性的自由选择这一点上,却是没有太大差别的。从这个意义上说,其精神也是现代的。

译文及注释

你若爱我想念我,赶快提衣蹚溱河。你若不再想念我,岂无别人来找我?你真是个傻哥哥!你若爱我想念我,赶快提衣蹚洧河。你若不再想念我,岂无别的少年哥?你真是个傻哥哥!褰(qiān):提起。裳(cháng):古代指遮蔽下体的衣裙。惠:爱我。溱(zhēn):郑国水名,发源于今河南密县东北。不我思:即“不思我”的倒装,不思念我。狂童:谑称,犹言“傻小子”。狂,痴。也且(jū):作语气助词。洧(wěi):郑国水名,发源于今河南登封县东阳城山,即今河南省双洎河。溱、洧二水汇合合于密县。士:未娶者之称。

佚名

[先秦]
先秦 佚名的诗文(784篇)

随机看看