搬起石头打自己的脚

成语名字:

搬起石头打自己的脚

成语发音:

bān qǐ shí tóu dǎ zì jǐ de jiǎo

成语词性:

贬义

基本解释

拼音 ㄅㄢ ㄑ一ˇ ㄕˊ ㄊㄡˊ ㄉㄚˇ ㄗˋ ㄐ一ˇ ˙ㄉㄜ ㄐ一ㄠˇ

解释 搬:移动。比喻本来想害别人,结果害了自己。自食其果

出处 毛泽东《关于国际新形势对新华日报记者的谈话》:“我在1938年十月的中共六届六中全会上曾经说过:‘搬起石头打自己的脚,这就是张伯伦政策的必然结果。’”

例子 他这样做无疑是搬起石头打自己的脚。

用法 连动式;作宾语、分句;含贬义。

感情 搬起石头打自己的脚是贬义词。

繁体 搬起石頭打自己的脚

近义 自作自受自食其果

英语 pick up a stone only to drop it on one's own feet(suffer from one's own actions)

俄语 поднявший кáмень себе же отшибёт нóгу

日语 石を持ち上げて自分の脚を打つ。人に損害を与えようとしてかえって自分を損じるたとえ

国语辞典

【成语】:
【拼音】:bān qǐ shí tóu dǎ zì jǐ de jiǎo
【简拼】:bqstdzjdj
【解释】:搬:移动。比喻本来想害别人,结果害了自己。自食其果。
【出处】:毛泽东《关于国际新形势对新华日报记者的谈话》:“我在1938年十月的中共六届六中全会上曾经说过:‘,这就是张伯伦政策的必然结果。’”
【示例】:他这样做无疑是~。
【近义词】:自作自受、自食其果
【语法】:作宾语、分句;指自食其果
【英文】:pick up a stone only to drop it on one's own feet