死对头

成语名字:

死对头

成语发音:

sǐ duì tóu

成语词性:

贬义

基本解释

拼音 ㄙˇ ㄉㄨㄟˋ ㄊㄡˊ

解释 指难以和解的仇敌

出处 高阳《胡雪岩全传·萧瑟洋场》:“现在他们怕我们防得厉害,犯不着为这点小事,做成个死对头。”

例子 你已经成了他的死对头了

用法 作主语、宾语;指难以和解的仇敌。

谜语 地狱里打官司

感情 死对头是贬义词。

繁体 死對頭

近义 不共戴天

反义铁哥们

英语 implacable enemy(sworn foe)

日语 非常な仇同士,目(め)かたき

德语 geschworener Feind

法语 ennemi mortel,juré,archarné

国语辞典

【成语】:
【拼音】:sǐ duì tóu
【简拼】:sdt
【解释】:指难以和解的仇敌。
【出处】:高阳《胡雪岩全传·萧瑟洋场》:“现在他们怕我们防得厉害,犯不着为这点小事,做成个。”
【示例】:你已经成了他的~了。
【近义词】:不共戴天
【反义词】:铁哥们
【歇后语】:城隍庙打官司
【语法】:作主语、宾语;指难以和解的仇敌
【英文】:implacable enemy
【日文】:非常な仇同士,目(め)かたき
【法文】:ennemi mortel,juré,archarné
【德文】:geschworener Feind