骑虎难下

东晋成帝的时候,大臣温峤组织了一支联军去讨伐叛乱的***。在战争的初期,有几路联军连连失利,军中粮食也快用完了。

这种境况很让主帅陶侃着急,他生气地对温峤说:“你动员我来时,说一切都已安排妥当,现在交战不久,军粮就快完了,如果不能马上供应军粮,我只有撤军。”

温峤对陶侃说:“自古以来,要想打胜仗,首先得内部团结。现在我军虽然乏粮,处境困难,可如果马上撤军,不仅会让人耻笑我们,而且也会使叛军更加嚣张。我们目前的处境,正如骑在猛兽的身上,不把猛兽打死,怎么能够下得来呢?咱们只有一鼓作气坚持到底呀!”

陶侃接受了温峤的劝说,率军奋勇杀敌,终于打败了叛军。

温峤劝说陶侃的“骑猛兽安可下哉”一句话,后来演变成了成语“骑虎难下”。表示事情发展到一定程度想要停下来已经不可能,因而骑虎难下也含有进退两难的意思。

基本解释

拼音 ㄑ一ˊ ㄏㄨˇ ㄋㄢˊ ㄒ一ㄚˋ

解释 骑在老虎背上不能下来。比喻事情进行到中途;迫于形势;不能停下来只好干到底;进退两难。

出处 《明史 袁化中传》:“惧死之念深,将铤而走险,骑虎难下。”

例子 本月三日抛出的一百万公债,都成了骑虎难下之势,我们只有硬着头皮干到那里是那里了!(茅盾《子夜》十)

正音 “难”,不能读作“nàn”。

辨形 “骑”,不能写作“崎”。

辨析 骑虎难下与“进退两难”有别:骑虎难下是比喻性的;上下文强调“”、“”时;只能用骑虎难下;“进退两难”是直陈性的;上下文明确表示前后方向的;只能用“进退两难”。

用法 连动式;作谓语、定语;含贬义。

谜语 驾着山神爷逛景

感情 骑虎难下是贬义词。

繁体 騎虎難下

近义 进退两难欲罢不能

反义一帆风顺势如破竹

英语 He who rides a tiger is afraid to dismount.(be in for it; have a wolf by the ears; have no way to back down)

俄语 попасть в щекотливое положение

日语 騎虎(きこ)の勢(いきお)い

德语 etwas weder abbrechen noch zu Ende führen kǒnnen(nicht mehr zurückkǒnnen)

拉丁语 lupum auribus tenere

国语辞典

【成语】:
【拼音】:qí hǔ nán xià
【简拼】:qhnx
【解释】:骑在老虎背上不能下来。比喻做一件事情进行下去有困难,但情况又不允许中途停止,陷于进退两难的境地。
【出处】:《晋书•温峤传》:“今之事势,义无旋踵,骑猛兽安可中下哉。”唐·李白《留别广陵诸公》诗:“骑虎不敢下,攀龙忽堕天。”
【示例】:本月三日抛出的一百万公债,都成了~之势,我们只有硬着头皮干到那里是那里了! 茅盾《子夜》十
【近义词】:进退两难、欲罢不能
【反义词】:一帆风顺、势如破竹
【语法】:作谓语、定语;指局面