恶贯满盈
è guàn mǎn yíng
贬义
解释 恶:罪恶;贯:穿钱的绳子;每一千枚为一贯;盈:满。罪恶多得像穿钱一样;已经穿满了一贯还没完。形容罪大恶极已经到该受惩罚的时候了。
出处 《尚书 泰誓》上:“商罪贯盈,天命诛之。”
例子 你今日恶贯满盈,有何理说。(元 无名氏《硃砂担》第四折)
正音 “恶”,不能读作“ě”、“wù”。
辨形 “贯”,不能写作“惯”。
用法 主谓式;作谓语、定语;含贬义,形容人很坏。
谜语 贪嘴人罐里拉屎
感情 恶贯满盈是贬义词。
繁体 惡貫滿盈
反义功德无量
英语 The measure of one's wickedness is full.
俄语 отъявленный
日语 悪事の限りを尽くして年貢(ねんぐ)の納(おさ)め時が来る
德语 das Maβ (der Schuld) ist voll(allerhand auf dem Kerbholz haben)
法语 avoir comblé la mesure des crimes
【成语】:
【拼音】:è guàn mǎn yíng
【简拼】:egmy
【解释】:贯:穿钱的绳子;盈:满。罪恶之多,犹如穿线一般已穿满一根绳子。形容罪大恶极,到受惩罚的时候了。
【出处】:《尚书•泰誓》:“商罪贯盈,天命诛之。”
【示例】:你今日~,有何理说。 元·无名氏《硃砂担》第四折
【近义词】:罪大恶极、罪恶滔天
【反义词】:功德无量
【歇后语】:老鼠吃了三斗六
【语法】:作谓语、定语;形容人很坏
【英文】:be guilty of the worst crimes
【日文】:悪事の限りを尽くして年貢(ねんぐ)の納(おさ)め時が来る
【法文】:avoir comblé la mesure des crimes
【德文】:das Maβ (der Schuld) ist voll
【俄文】:отъявленный
【成语故事】:商朝末年,纣王昏庸无道,一日抓了主张仁政的诸侯姬昌,姬昌的儿子姬发率大军讨伐商纣王,他引举了商纣王的滔天罪行,深得老百姓的支持,在牧野之战,消灭了商朝的大部分兵力,商纣王自焚而死