扬长而去
yáng cháng ér qù
贬义
解释 扬长:大模大样的样子。丢下别人;大模大样地离去。也作“徉长而去”。
出处 清 吴趼人《二十年目睹之怪现状》:“说罢,深深一揖,扬长而去。”
例子 说罢,深深一揖,扬长而去。(清 吴趼人《二十年目睹之怪现状》第一回)
正音 “而”,不能读作“ěr”。
辨形 “扬”,不能写作“杨”。
用法 偏正式;作谓语;含贬义。
谜语 护短
感情 扬长而去是贬义词。
繁体 揚長而去
反义不期而遇
英语 stride away with the head in the air
俄语 махнуть рукой и уйти(уходить с гордным видом)
日语 大手(おおで)を振(ふ)って立(た)ち去(さ)る,さりげなく去る
德语 wegstolzieren
法语 s'en aller la tête haute,tout bonnement,comme si de rien n'était(partir sans mot dire)
【成语】:
【拼音】:yáng cháng ér qù
【简拼】:yceq
【解释】:大模大样地径自走了。
【出处】:清·曹雪芹《红楼梦》第十二回:“(道士)道:‘……千万不可照正面,只照背面,要紧,要紧!三日后我来收取,管叫你病好。’说毕,徉长而去。”
【示例】:说罢,深深一揖,~。 清·吴趼人《二十年目睹之怪现状》第一回
【近义词】:拂袖而去、不欢而散
【反义词】:不期而遇
【歇后语】:庄稼老汉背木锨
【语法】:作谓语;指大模大样地离去
【英文】:turn on one's heels
【日文】:大手(おおで)を振(ふ)って立(た)ち去(さ)る,さりげなく去る
【法文】:s'en aller la tête haute,tout bonnement,comme si de rien n'était
【德文】:wegstolzieren