歪门邪道

成语名字:

歪门邪道

成语发音:

wāi mén xié dào

成语词性:

贬义

基本解释

拼音 ㄨㄞ ㄇㄣˊ ㄒ一ㄝˊ ㄉㄠˋ

解释 指不正当的途径或方法;也比喻坏主意。

出处 浩然《艳阳天》第三章:“真没想到,他们竟会想出这样一个歪门邪道。”

例子 我们要想办法,让大家都富起来,但是决不能搞歪门邪道。

正音 “邪”,不能读作“yé”。

辨形 “道”,不能写作“倒”。

辨析 歪门邪道和“旁门左道”、“歪风邪气”都可以指不正派的门路和方法。但“旁门左道”能指非正统的宗教派别;也能指学术方面的思想;方法;而歪门邪道一般不能。和“歪门邪道”相比;“歪风邪气”侧重不正当的作风和风气;“歪门邪道”则侧重不正当、不正派的方法和途径。

用法 联合式;作主语、宾语、定语;含贬义。

感情 歪门邪道是贬义词。

繁体 歪門邪道

近义 歪风邪气左道旁门

反义正人君子康庄大道

英语 crooked ways(dishonest practice; under-counter business)

俄语 аномáлия(ложный путь )

日语 邪道(じゃどう),不正(ふせい)な手段(しゅだん)

国语辞典

【成语】:
【拼音】:wāi mén xié dào
【简拼】:wmxd
【解释】:指不正当的门径。也比喻坏主意。
【出处】:邓小平《一靠理想二靠纪律才能团结起来》:“当前在经济改革中出现了一些。”
【示例】:我们要致富不能搞~。
【近义词】:左道旁门、歪风邪气
【反义词】:康庄大道、正人君子
【歇后语】:巫婆神汉跳大神
【语法】:作主语、宾语、定语;指不正当的门径
【英文】:crooked ways