成语名字:
胆颤心惊
成语发音:
dǎn chàn xīn jīng
成语词性:
贬义
基本解释
解释 颤:发抖。形容害怕到了极点。
出处 元 施惠《幽闺记 士女随迁》:“生长升平,谁曾惯遭离乱,苦怎言。胆颤心惊,如何可免。”
例子 所以,每有风声,无不‘谈虎色变’,胆颤心惊。李六如《六十年的变迁》第二卷第八章
正音 “颤”,不能读作“zhàn”。
辨形 “惊”,不能写作“警”。
辨析 胆颤心惊和“提心吊胆”;都有非常害怕的意思。不同在于:①胆颤心惊表示“十分害怕;惊慌”;“提心吊胆”有时偏重在“害怕”;有时偏重在“惊慌”;当强调“既害怕;又惊慌”的意思时;宜用胆颤心惊;②胆颤心惊和“提心吊胆”表示害怕的程度有所不同;仅指“非常害怕”时;它们可以通用;但“胆颤心惊”的语气比“提心吊胆”重。
用法 联合式;作谓语、定语;形容胆怯。
感情 胆颤心惊是贬义词。
繁体 膽顫心驚
英语 have one's heart in one's boot
国语辞典
【成语】:
【拼音】:dǎn chàn xīn jīng
【简拼】:dcxj
【解释】:颤:发抖。形容非常害怕。
【出处】:元·施惠《幽闺记•士女随迁》:“生长升平,谁曾惯遭离乱,苦怎言。,如何可免。”
【示例】:所以,每有风声,无不‘谈虎色变’,~。 李六如《六十年的变迁》第二卷第八章
【近义词】:胆战心惊、心惊肉跳、魂不附体
【反义词】:神色不惊、镇定自若、满不在乎
【语法】:作谓语、定语;形容胆怯
【英文】:have one's heart in one's boot