拼音 [hū]
部首 总笔画 6
笔顺 丨一フノ一フ
五笔86 HAV
五笔86 HHGN
统一码 864D
基本字义

     ◎ 虎皮上的斑纹。

英文翻译

英语 tiger; KangXi radical 141

德语 Radikal Nr. 141 = Tiger (Sprachw)

法语 tigre,141e radical,rayures d'un tigre

详细解释
常用词组
國語辭典
  1. 老虎身上的花纹。《说文解字·部》:「,虎文也。」

  2. 二一四部首之一。

康熙字典
【申集中】【虍】虍·康熙筆画:6 ·部外筆画:0

〔古文〕?【唐韻】荒烏切,音呼。【字林】虎文也。【六書正譌】象其文章屈曲也。

又【通志·六書略】象虎而刳其肉其皮之形。【類篇】凡虍之類皆从虍。○按《說文》《玉篇》《類篇》等書,虍虎虤分作三部,今从《字彙》《正字通》倂入。

说文解字
『說文解字』

虎文也。象形。凡虍之屬皆从虍。荒烏切〖注〗徐鍇曰:“象其文章屈曲也。” 〖注〗?,古文虍。

『說文解字注』

(虍)虎文也。象形。小徐曰。象其文章屈曲也。荒烏切。五部。凡虍之屬皆从虍。讀若春秋傳曰虍有餘。有譌字不可通。疑是賈余餘勇之賈。

音韵方言

国际音标 xu˥ 日语读音 TORAKANMURI

客家话 [台湾四县腔] fu1 [客英字典] fu1 [海陆腔] fu1 [梅县腔] fu1粤语 fu1 fu2

近代音 中古音 曉母 模韻 平聲 呼小韻 荒烏切 一等 合口;上古音 黄侃系统:曉母 模部 ;王力系统:曉母 魚部 ;