藏头露尾
cáng tóu lù wěi
中性
解释 头藏起来;却把尾巴露出来了。比喻遮遮掩掩或躲躲闪闪;不肯把真实情况全暴露出来。也作“露尾藏头”。
出处 元 王晔《桃花女》第二折:“劝周公莫便生嗔,将酒礼强勒成亲,不争我藏头露尾,可甚的知恩报恩。”
例子 况一挂上人家的假招牌,便有许多面子来拘束你,使你不得不藏头露尾;寻欢作乐,如何能称心适意!(清 曾朴《孽海花》第三十回)
正音 “露”,不能读作“lòu”。
辨形 “露”,不能写作“路”。
用法 联合式;作谓语、状语;形容做事和说话躲躲闪闪。
歇后语 火鸡躲猎人
谜语 鸵鸟遇敌
感情 藏头露尾是中性词。
繁体 藏頭露尾
英语 hide the head but show the tail
日语 頭(あたま)隠して尻(しり)隠さず。言を左右(さゆう)にして真相(しんそう)を語(かた)らない
法语 se cacher à la manière d'une autruche
【成语】:
【拼音】:cáng tóu lù wěi
【简拼】:ctlw
【解释】:藏起了头,露出了尾。形容说话躲躲闪闪,不把真实情况全部讲出来。
【出处】:元·张可久《点绛唇·翻归去来辞》套曲:“早休官弃职,远红尘是非,省。”
【示例】:况一挂上人家的假招牌,便有许多面子来拘束你,使你不得不~;寻欢作乐,如何能称心适意! 清·曾朴《孽海花》第三十回
【近义词】:转弯抹角、旁敲侧击、藏形匿影
【反义词】:直截了当、开门见山、直言不讳
【歇后语】:狗戴箩筐;火鸡躲猎人
【语法】:作谓语、状语;形容做事和说话躲躲闪闪
【英文】:hide the head but show the tail
【日文】:頭(あたま)隠して尻(しり)隠さず。言を左右(さゆう)にして真相(しんそう)を語(かた)らない
【法文】:se cacher à la manière d'une autruche