基本字义
- 放,搁:他~下饭碗走了。
- 弄倒:~跤。手一使劲,就把他~倒了。
- 丢,抛弃:~荒。~挑子。
英文翻译
英语 put down, put aside; drop
德语 verlassen, aufhören
法语 laisser à l'abandon
详细解释
详细字义
◎ 撂 liào
〈动〉
(1) (形声。从手,略声。本义:撇开,搁下,丢开)
(2) 同本义 [leave aside;bypass]
难道我上学去,撂得你们冷清了不成?——《红楼梦》
(3) 放,丢 [throw off]
我的东西还没处撂呢?——《红楼梦》
(4) 又如:撂担子(丢下担子);撂过手(放过不问);撂开手(分手;撒手不管);撩东挝西(乱拉乱扔)
(5) 放倒。指死去或打死的意思 [shoot down]。如:撂倒(枪击而倒)
(6) 超越。把别人抛在后面 [outstrip;surpass]。如:撂过(赶过;超过)
(7) 摔倒,弄倒 [throw down]。如:用右手轻轻一撂,小子就跌倒了;撂跤(摔交)
常用词组
撂荒,撂交,撂手,撂台,撂挑子,撂心思
國語辭典
动
放、扔、撇开。《红楼梦·第二八回》:「黛玉便把剪子一撂,说道:『理他呢,过一会就好了。』」
弄倒、摔。如:「他两三下就把对手撂倒。」
康熙字典
说文解字
音韵方言
国际音标 liɑu˥˧
客家话 [客英字典] liok8 [台湾四县腔] liok8 liau5 [海陆腔] liok8 liau5粤语 liu1潮州话 liag8(liâk) [潮阳]lioh8