拼音 [liào]
部首 总笔画 14
笔顺 一丨一丨フ一丨一ノフ丶丨フ一
五笔86
五笔86
统一码 6482
基本字义
  1. 放,搁:他~下饭碗走了。
  2. 弄倒:~跤。手一使劲,就把他~倒了。
  3. 丢,抛弃:~荒。~挑子。
英文翻译

英语 put down, put aside; drop

德语 verlassen, aufhören

法语 laisser à l'abandon

详细解释

详细字义

liào

〈动〉

(1) (形声。从手,略声。本义:撇开,搁下,丢开)

(2) 同本义 [leave aside;bypass]

难道我上学去,撂得你们冷清了不成?——《红楼梦》

(3) 放,丢 [throw off]

我的东西还没处撂呢?——《红楼梦》

(4) 又如:撂担子(丢下担子);撂过手(放过不问);撂开手(分手;撒手不管);撩东挝西(乱拉乱扔)

(5) 放倒。指死去或打死的意思 [shoot down]。如:撂倒(枪击而倒)

(6) 超越。把别人抛在后面 [outstrip;surpass]。如:撂过(赶过;超过)

(7) 摔倒,弄倒 [throw down]。如:用右手轻轻一撂,小子就跌倒了;撂跤(摔交)

常用词组
撂荒,撂交,撂手,撂台,撂挑子,撂心思
國語辭典
  1. 放、扔、撇开。《红楼梦·第二八回》:「黛玉便把剪子一,说道:『理他呢,过一会就好了。』」

  2. 弄倒、摔。如:「他两三下就把对手撂倒。」

康熙字典
说文解字
音韵方言

国际音标 liɑu˥˧

客家话 [客英字典] liok8 [台湾四县腔] liok8 liau5 [海陆腔] liok8 liau5粤语 liu1潮州话 liag8(liâk) [潮阳]lioh8