拼音 [xiàn]
部首 总笔画 16
笔顺 ノ丶丶フ一一フ丶ノフノ丨一フ一一
五笔86 WYVV
五笔86 WVQE
统一码 9921
基本字义
  1. 包在麵食或點心等食品裡面的肉、菜、糖等:~子。~餅。夾~。肉~。
英文翻译

英语 pastry filling, stuffing

法语 farce (viande)​

详细解释

詳細字義

xiàn

〈名〉

(1) 麵食、糕點裡包的豆沙、糖、果仁、果肉或切碎的肉、菜等填料 [stuffing]

如:餃子餡;棗泥餡兒月餅;肉餡;魚餡;餡草(菜餡)

(2) 被包裹的人或物 [wrapped sb.or sth.]

城外土饅頭,餡草在城裏。——· 阮閱《詩話總龜》

(3) 比喻事情的底細,隱密 [the ins and outs]

如:漏餡

常用詞組

常用词组
餡餅,餡子
國語辭典
  1. 包在米、麵等食物中的作料。如:「豆沙」、「餃子」。明·張自烈《正字通·食部》:「,凡米麵食物坎其中實以雜味曰。」《紅樓夢·第一一回》:「昨日老太太賞的那棗泥的山藥糕,我倒吃了兩塊。」

康熙字典
【戌集下】【食】餡·康熙筆画:17 ·部外筆画:8

【字彙】胡鑑切,音陷。凡米麫食物,坎其中,實以雜味,曰餡。或作䭑。【歐陽修·歸田錄】京師賣酸䭑者,俚俗誤書爲酸餡。滑稽子謂爲俊叨,蓋不知餡之从臽,而誤从舀也。

说文解字
音韵方言

国际音标 ɕiæn˥˧ 日语读音 AN ANKO

客家话 [海陆腔] ham6 [客英字典] ham5 [宝安腔] ham3 [台湾四县腔] ham5 [东莞腔] ham3 [客语拼音字汇] ham4 [梅县腔] ham5 tau1粤语 haam5 haam6